jueves, 30 de abril de 2009

Benvignûts!!!

Bienvenidos!!! Queda inaugurado el nuevo sitio del Círculo ALEF Rosario, les damos a todos la bienvenida y los esperamos para que nos acerquen recetas, fotos, experiencias, canciones o cualquier cosa que se les ocurra que tenga que ver con la herencia friulana. Como primera medida vamos a publicar una canción tradicional en friulano: "Il plui biel di Udin" que significa "El más bello de Udine". La pueden practicar, hojita en mano, para la próxima...

Benventuti!!! È pronto il nuovo site del Circolo ALEF Rosario, vi diamo a tutti il benvenuto e aspettiamo le vostre ricette, foto, esperienze, canzoni o qualche altre cose noleggiate all' eredità friulana. Prima di tutto, vorrei pubblicare una canzone tradizionale in friulano: "Il plui biel di Udin" che significa "Il più bello di Udine". Potete metterla in pratica, con il foglio in mano, per la prossima volta... Dai! Coraggio!!!



E ducj mi clamin cont, no ai nie ce conta
Todos me llaman el conde, no tengo nada que contar
o ai centmil morosis, o ai centmil morosis
tengo cien mil amantes, tengo cien..
E ducj mi clamin cont, no ai nie ce conta
y todos me llaman conde, no tengo que contar
o ai centmil morosis... tengo cien mil amantes...
dutis golosis todas ansiosas
di fà l'amôr cun me de hacer el amor conmigo

E jo no vuei nissune, o cerci la fortune
Y yo no quiero a ninguna, yo busco la fortuna
e jo no vuei nissune, o cerci la fortune
yo no quiero ninguna, yo busco la fortuna
o cerci la fortune... la fie di un marchês
yo busco la fortuna... la hija de un marqués
ch'e' vedi un grum di bês, que tenga mucho dinero
un grum di dote que tenga un buen dote

E jo no soi un pote, o' fâs il marangon
Y yo no soy un tonto, yo hago como el herrero
mi plâs il biel e il bon, mi plâs il biel e il bon
me gusta lo bello y bueno, me gusta...
e jo no soi un pote, o' fâs il marangon
y yo no soy un tonto, yo me hago el herrero
mi plâs il biel e il bon, la biele ande
me gusta lo bello y lo bueno, lo que está de moda

Frutas tiraisi in bande, tiraisi ju il cjapiel
Muchachos, abran paso, sáquense el sombrero
O' soi il plui biel di Udin, o' soi il plui biel di Udin
soy el más bello de Udine...
Frutas tiraisi in bande, tiraisi ju il cjapiel
Muchachos, abran paso, sáquense el sombrero
O' soi il plui biel di Udin, di Udin il plui biel
soy el más bello de Udine, de Udine el más bello
De puarte di Puscuel...
de la Puerta de Puscuel...